Pronom-Y ou pronom- EN : une solution
By Pawan Kumar January 23, 2022
In all the languages, everyone uses a pronoun while practicing a language because it makes your language more effective and attractive and also shows that you have good command in a particular language. In French language also, we use several types of pronouns which are used in different situations. However, amongst them, some pronouns seem similar in uses such as COD ( Complément d' objet direct) and COI (Complément d' objet indirect) pronouns, Y and EN pronouns. The students encounter difficulties while using these pronouns in same text. The purpose of this article is to provide an easy solution to find the difference between pronom-Y and EN.
Before beginning with the differences between pronom-Y and EN, first we should understand these two pronouns separately, then we will learn how you should see the difference between pronom-Y and EN.
Pronom- EN
What is pronom- EN?
Pronom-EN is one of the most useful pronoun which is used in different situations in French language. Its uses can be divided in three parts.
a) Du, de la, de l', des
In French language, we find articles Du, de la, de l', des in two different grammar topics: the article contracté and the article partitif. In other words, whenever you see articles Du, de la, de l', des in a sentence, we will replace a noun with pronom-EN in French. Here, pronom-EN refers to pronoun "It".
For example, if someone asks: Tu manges du gâteau? (Do you eat cake?), you will reply: Oui, j'en mange. (Yes, I eat it.)
We should remember two points here as follows:
- First, one must replace Du gâteau with pronom -EN only because of the article Du.
- Second, everyone must remember placement of pronom -EN in French. In English, pronoun "it" is placed after the verbs but in French, pronom-EN will be placed before the verb as we can observe in the example.
We can see some more examples:
Elle va boire du café?
Oui, elle va en boire.
In this example, we should observe one more important point. If there are two or more than two verbs in a sentence, we should clarify that the object is related to which verb and place pronom-EN before the related verb. As we can see in the example that du café is related the action verb boire, so we place pronom-EN before the verb boire.
-Vous avez mangé du riz?
Oui, j'en ai mangé.
- Il a acheté des pommes?
Oui, il en a acheté.
- Sacha a bu du vin?
Oui, Sacha en a bu.
In these examples, we should focus on one more important point. In the sentences of the passé composé or the plus-que-parfait, we place pronom-EN before the verbs être or avoir. We can never use pronom-EN before a past participle. But in the sentences of the passé composé or plus-que-parfait, if there are many verbs in a sentence, we must place the pronom-EN before the related verb.
Rules of the placement of pronom-EN which we discussed above will be applied similarly in the following parts as well.
b) Expressions of quantity
Many expressions of quantity exist in French language such as beaucoup de, trop de, assez de, un kilo de, une tasse de, un verre de and many others. So, whenever any expression of quantity is found in a sentence, the noun must be replaced with pronom-EN in French. Here, pronom-EN refers to pronoun "of it" or "of them".
For example, if someone asks: Tu as apporté beaucoup de bonbons? (Have you brought many sweets?), you will reply: Oui, j'en ai apporté beaucoup. (Yes, I have brought many of them..).
We should remember two points here as follows:
-First, one must replace bonbons with pronom-EN because it is with an expression of quantity beaucoup de.
- Second, you should understand the most important fact that pronom-EN will be used to replace only nouns and the expressions of quantity will remain as it is as we can observe in the example. Here, pronom-EN will replace only bonbons and the expression Beaucoup remain as it is. Similarly, we can see in the following examples:
- Vous allez boire une tasse de thé?
Oui, je vais en boire une tasse.
- Sylvie a emprunté trop d'argent?
Oui, Sylvie en a emprunté trop.
- Luc a mis une bouteille d'eau dans son sac?
Oui, Luc en a mis une bouteille.
- Vous allez rencontrer beaucoup de personnes?
Oui, je vais en rencontrer beaucoup.
c) Numbers
If numbers are given in a sentence, a noun should be replaced with pronom-EN in French. Here, pronom-EN refers to pronoun "of it".
For example, if someone asks: Tu as deux maisons? (Do you have two houses), you will reply: Oui, j'en ai deux.. (Yes, I have two.).
We should remember two points here as follows:
- First, we should replace maisons with pronom-EN because the number deux is mentioned in this sentence.
- Second, one should emphasize on the most important fact that pronom - EN will replace only nouns and the numbers will remain as it is as we can observe in the example. Here, pronom-EN will replace only maisons and the number deux remain as it is. Similarly, we can see in the following examples:
- Vous voulez envoyer cinq dossiers?
Oui, nous voulons en envoyer cinq.
- Noémie a vendu trois appartements?
Oui, Noémie en a vendu trois.
- Rihan a préparé dix pizzas?
Oui, Rihan en a préparé dix.
- Vous avez visité six villes?
Oui, j'en ai visité six.
Pronom-Y
What is pronom- Y?
Pronom- Y is also one of the effective and helpful pronouns which is used in several situations in French language. These uses can be divided in two parts
a) à + thing
One should always remember one fact that pronom-Y cannot be used to replace a person. So, whenever a noun except a person is found after the preposition à in a sentence, it should be replaced with pronom-Y in French. Here, pronom-Y refers to pronoun "about it" or "it".
For example, if someone asks: Tu penses à tes examens?(Are you thinking about your exams?), you will reply: Oui, j'y pense. (Yes, I am thinking about it.) Here, we will replace à tes examens with pronom-Y. Similarly, we can notice in the following examples:
- Vous allez jouer au cricket?
Oui, je vais y jouer.
- Il pense à son projet?
Oui, il y pense.
- Elle veut participer au match de football?
Oui, elle veut y participer.
b) à (any preposition) + place
Whenever any place is given after preposition à or any other preposition except the preposition De in a sentence, this place will be replaced with pronom-Y in French. Here, pronom-Y refers to pronoun "there".
For example, if someone asks: Tu vas au bureau? (Are you going to office?), you will reply: Oui, j'y vais. (Yes, I am going there.) Here, we will replace au bureau with pronom-Y. Similarly, we can observe in the following examples:
- Vous voulez aller aux États-unis?
Oui, nous voulons y aller.
- Il a mis des oranges dans le frigo?
Oui, il y a mis des oranges.
- Vous allez monter au premier étage?
Oui, je vais y monter.
Pronom -Y ou pronom - EN
After the observation of the uses of pronom Y and EN, we should emphasize on the following facts:
First, whenever article De is found in a sentence, we will replace a noun with pronom-EN. But we should consider one more point that whenever De + something is found in a sentence, we will replace something with the pronom-EN, something can be anything except a person.
Second, whenever numbers or expressions of quantity are found in a sentence, we will replace noun with pronom-EN but the expression and numbers remain as it is.
Third, pronom-Y can never replace a noun with article De or a quantity. Pronom-Y will replace a noun if the preposition à is found in a sentence. But we should consider one more fact that whenever à + something is found, we will replace something with the pronom-EN, something can be anything except a person.
Finally, in French language, we often notice that the prepositions à and de are used after some verbs such as demander à, expliquer à, aller à, décider de, revenir de, sortir de and after some verbs, both prepositions à and de can be used. For examples: parler à, parler de, commencer à, commencer de. Even after some expressions also, preposition De is used such as avoir besoin de, avoir envie de, il est nécessaire de, être content de, être fou de et bien d'autres. So, when we are supposed to use pronom Y and EN in the same text, it is compulsory to identify which preposition is used after the verb in a particular sentence because it helps us to decide which pronoun is suitable in this sentence.
Only the explanation of rules is not enough to figure out the difference between pronom-Y and EN, instead, in this article, I will also emphasize on practical knowledge. In the next part, I will take an example of a dialogue and will explain practically how you should use pronom -Y and EN.
Dialogue
Delphine: Salut Jeanne, tu veux aller à Nainital en Décembre?
Jeanne: Oui, je veux y aller. (we use pronom-Y because of Aller à)
Delphine: Il fera très froid là bas. Est-ce que tu as pris des vêtements chauds?
Jeanne: Oui, j'en ai pris (we use pronom-EN because of prendre des) dans mon sac. Tu as aussi pensé aux lieux que nous allons visiter.
Delphine: Ne t'inquiète pas. J'y ai déjà pensé (we use pronom-Y because of penser à). J'ai une liste de ces lieux. Est-ce que tu as acheté des bouteilles de jus de fruits?
Jeanne: Oui, j'en ai deux bouteilles (we use pronom-EN because of quantity ).
Delphine : D’accord!
In this dialogue, I have explained clearly with blue colour which pronoun we should use and why.
So, Readers, I hope this article will help you to understand the difference between the pronom-Y and pronom - EN.
Let’s practise whatever we have learned in this article.
Les exercices
I. Répondez aux questions en utilisant le pronom EN.
1. Est-ce que vous avez acheté deux kilos d'oranges pour votre frère?
2. Va-t-elle boire de l'eau?
3. Est-ce que Annie veut donner cinq cadeaux à sa mère?
4. Voulez-vous construire deux maisons pour votre famille?
5. Est- ce que tu as besoin d'un chapeau?
6. Est-ce que cette fille a emporté des vêtements chauds avec elle?
7. Est-ce que tu as un pot de confiture?
8. Est-ce qu'elle a peur de l'eau?
9. As-tu assez d'argent pour acheter cet appartement?
10. Est-ce que Vicky vient du Canada?
II. Répondez aux questions en utilisant le pronom Y.
1. Est-ce que vous avez mis des stylos sur la table?
2. Est-elle allé aux Émirats Arabes Unis?
3. Est-ce qu'elle veut aller en Espagne?
4. Avez - vous pensé à vos projets d'avenir?
5. As-tu laissé des clés sur la table ?
6. Est-ce que ce professeur va enseigner dans la classe?
7. Est-ce que tu es allé au temple avec tes amis?
8. Va-t-elle chanter sur l'étage?
9. As-tu participé au match de cricket?
10. Est-ce qu'elle ne veut pas aller au centre commercial?
III. Utilisez le pronom Y ou EN qui convient.
1. Est-ce que vous n'avez pas apporté des enveloppes?
2. Est-il déjà allé en Angleterre?
3. Est-ce que Antoine a envoyé des dossiers à son patron?
4. Avez - vous bu un verre de vin?
5. Est- ce que tu penses à ton projet?
6. Est-ce que ce vendeur a vendu cinquante kilos de pommes dans toute la journée?
7. Est-ce que tu as mangé des chocolats?
8. Va-t-elle danser dans sa chambre?
9. As-tu participé au match de rugby?
10. Est-ce que Vinita ne peut pas aller au jardin?
11. Est-ce que le touriste a réservé deux chambres?
12. Est-ce qu'ils vont chercher leurs enfants dans le parc?
13. Est-ce que Jacques a déjà travaillé au Brésil?
14. Est-ce que sa sœur veut acheter trois grandes maisons pour ses parents?
15. Vont-ils acheter des sacs ?
IV. Utilisez le pronom Y ou EN qui convient. .
Antoine : Camille, tu es allé au marché hier?
Camille: Oui, J' ........................ suis allé avec mes amis. Nous nous..................... sommes beaucoup amusés.
Antoine : Est-ce que tu as apporté des cadeaux pour moi?
Camille : Oui, j' ..........................ai acheté deux pour toi. Je ne peux pas donner maintenant. Je te...................... donnerai le jour de ton anniversaire.
Antoine: D'accord. Dis-moi, quel est ton projet de demain?
Camille : Demain, j'irai au parc d'attraction. Est-ce que tu veux .................... aller avec moi?
Antoine : Ah ! Oui ! je voudrais ................... aller avec toi. Mais nous avons besoin de l'argent. Tu .................... as ?
Camille: Oui! J' ................ai assez. Nous ferons différents types d’activités.
Antoine : D'accord. Mais nous .................... reviendrons avant 7h.
Camille : bien sûr ! Dis-moi la dernière chose. Est-ce que tu achèteras aussi des vêtements pour moi?
Antoine : Oui! J'.............. achèterai beaucoup.
Camille : D'accord! Bonne nuit!
tres bien!
ReplyDeleteBel efforts
ReplyDeleteTrès bien Monsieur 😇
ReplyDeleteMonsieur,c,est une metode Tres facile a comprendre
ReplyDelete